낱말익히기 : 고맙다 thank appreciate ...

■ (사람에게) 감사한다 thank,thanks,thanked - thanking,thanked
[쌩크,쌩ㅋ스,쌩ㅋ트 - 쌩킹,쌩ㅋ트]
다른사람이 물질.비물질...등 무엇(필요한것, 원하는 것, 도움...)을 주는데 대해, 그 사람에게 고맙다...라는 어감.
☞ 더 보기 >>

■ (사물.일...을) 높이 평가한다 appreciate,appreciates,appreciated - appreciating,appreciated
[어프리쉬에이트,어프리쉬에이트스,어프리쉬에이티드 - 어프리쉬에이팅,어프리쉬에이티드]
appreciate= ap[to:~에]+ preci(price:값)+ ate[에이트: 움직임말을 만드는 꼬리모양]
값을 평가하여 매기다. 즉, 물건,음악,예술품... 등의 질이 높음을 알고.깨닫고 좋아한다.감상한다 라는 어감의 말이다. 따라서,
appreciate는 사람에게 감사한다는게 아니라, 상대방이 어떻게 해주면, 상대방이 해준 그것(노력.수고.도움.일.행동.조치...) 등에 높은 값을 매겨 주겠다 라는 어감의 움직임말이다.
☞ 더 보기 >>

■ 덕분에 thanks to
Thanks = Thank[쌩스:감사]+ 들(s) 니까, Thanks는 '감사'라는 말이고, 여기에 에게.to를 붙여서 Thanks to + 무엇...이라고 왕왕 말을 하는데, 상황에 따라 '덕분에.때문에'라는 어감이 되기도 한다. 그래서,

Thanks to you. 라는 말은
감사하는 상황이라면 => 네게 감사한다. 라는 어감이 되고
감사하는 어감을 담아 => 네 덕분(德分)에. 라는 어감이 되기도 하고
핑계대는 상황이라면 => 너 때문에. 라는 어감이 되기도 한다.
☞ 더 보기 >>

■ Thank you.와 Thanks.

Thank you.는 I thank you. '나는 네게 감사한다'란 말을 줄인 것이고,
Thanks.는 thank(감사)에 들(s)를 붙인 모양이므로, 그냥 '감사'란 말이다.
한글이나 영어나, 문장을 줄이지 않고 온전하게 쓰는 것이, 좀 딱딱하기는 하지만, 격식있는 어감이기는 마찬가지이므로, Thank you.가 Thanks. 보다 온전한 표현이고, 어감도 더 좋다.

듣는 상대방이, 상급자이거나, 나이가 훨씬 많은 사람이거나, 낫선 사람이거나...그런 경우에는 Thanks. 보다는 Thank you.라고 하는 편이 적합하다.

■ Thank you. Thanks. 그리고 appreciate의 어감을 비교해서 익혀보자.

린다가 톰의 일을 도와 주어, 톰이 고맙다는 말을 하면
린다하고 톰하고 막역한 사이의 친구여서, '고마워, 린다'.라고 가벼운 어감으로 하면
=> Thanks, Linda.
=> 린다가 상급자이거나, 잘 모르는 다른 부서의 사람이거나... 그런 상황이면, '고맙습니다'란 어감으로
=> Thank you, Linda.
이번에는 좀 거창한 appreciate를 써보겠다고 => I appreciate you, Linda.라고 하면?

린다가 마음이 착하고 이해심이 많은 사람이라면, 장난기 어린 말로 받아들여서 웃을 것이고, 말 한마디 한마디를 따지는 깐깐한 사람이라면, 따귀를 갈기지는 않더라도 그냥 있지는 않겠지. 왜?
appreciate는 물건.노력.도움...등에 높은 또는 제대로된 값을 매긴다...라는 말이니까, appreciate you는 너(사람)의 값을 높이.제대로 메겨주겠다라는 어감이 되기 때문이다.

톰이 힘든 일로 고생하고 있는데, 수잔이 열심히 일해주어, 수잔, 일(노력)해줘서 고마워 라고 하면
=> Susan, Thank you
+ 노력(일) 해줘서 for your great efforts => Susan, Thank you for your great efforts. *efforts[에포ㄹ츠: 노력.수고.애씀]
thank you: appreciate> Susan, I appreciate your great efforts. 이번에는 수잔(사람)이 아니고, 수잔이 한 일(노력.수고)의 가치를 높이 평가한다...라는 어감이니까, 수잔이 화 안나겠지.

매우.많이라는 말을 붙여보면,
고맙습니다. => Thank you. +매우.very much => Thank you very much.
고맙습니다. => I appreciate it. +매우...? appreciate는 무엇(여기서는 it)의 가치.값을 높이 평가한다...는 말이니까, appreciate를 강조하려면, 높게.낮게에서 높게라는 말인 highly[하일리:높게]를 붙여야 어감이 맞게 연결이 된다. 그래서
=> I highly appreciate it.

▶ 그냥 '고맙습니다'라고 해서는 부족하다는 생각이 들 때는,
고맙습니다 => Thank you.
+ 그렇게 많이 so much> Thank you so much. 그렇게...많이 감사합니다.
+ 아주 많이 very much> Thank you very much. 아주 많이 감사합니다.
+다시 again> Thank you again. 다시 감사드립니다.
+ 다시 한번 once again> Thank you once again. 다시 한번 감사드립니다.
+ 미리 in advance> Thank you in advance. 미리 감사드립니다.
+ 어쨌거나 anyway> Thank you anyway. 어쨌든 감사드립니다.

고마워 => Thanks.
+많이 a lot > Thanks a lot.
+장난기를 부려서 쪼~금 고마워> Thanks a~ bit.

※많이 라는 말덩이의 어감을 보면, very much가 제일 딱딱하고 격식을 차린 어감이고, 그 다음이 so much, 그리고, a lot는 평이한 어감이다. very much> so much > a lot. 그래서,
Thanks는 평이한 어감이니까, 평이한 어감인 a lot을 붙여서 Thanks a lot.이라고 흔히 말한다.

※영어에서도 진심은 간데 없고 겉으로만.말로만 하는 감사를 Dry-thanks [드라이 쌩쓰]라고 하는 것을 보면, 우리나 영어권이나 감사에는 진심을 담아야함은 매한가지다.

■ Thanks Thank you에 대한 응대

린다와 제인이, 서로 힘을 합쳐서 일을 하고 나서,
Linda: 고마워. 제인 => Thanks, Jain.
Jain : 고마워. 린다 => Thanks, Linda.
=> 고마워, 린다. 너도. => Thanks, Linda. Same to you.  *same[쌔임: 똑 같은]

Same to you.는 '너도'라는 말이니까, 네가 내게 Thank you.라고 했듯이 '나도 (네게 Thank you.)'라는 어감으로 하는 말이다.

Welcome[웰컴]!
welcome은 환영한다는 말인데, 네가 감사하다고 하니, 그 말을 환영한다.받아들이겠다...라는 어감이다.

Don't mention it!     *mention[멘션:말하다]
그런 말씀.it(Thank you라고 말하는 것) 마세요.
아이구, 고맙기는... 그런 말씀 마세요. 라고 하는 것과 똑 같다.


주인으로 삽시다 !
우리 스스로와 사랑하는 후세대를 위하여 !
사람(人) 민족 조국을 위하여 !!



《조로공동선언 : 2000년 7월 19일 평양》
반제자주 다극세계 창설 - 공정하고 합리적인 국제질서 수립



>> 조선 땅을 점령함 : 점령자(침략자) 미제국 맥아더 포고령

>> 한국인 마루타 : 주한미군 세균전 실체

>> 강제 백신(예방) 접종 : 강제 인구감축 대량학살 무기

>> 끊임없이 전쟁을 부추기는 피아트 머니 - 사기.착취.략탈.강탈 도구

>> 현금금지(캐시리스) 전자화폐(CBDC 씨비디씨) 특별인출권(에스디알)

>> 미국 달러 몰락, IMF SDR 특별인출권 국제기축통화 부상과 금

>> 딮 스테이트 : 그레이트리셋, 유엔 아젠다 2030, 2021, SDG 17, 아이디 2020, 4차산업혁명, 세계경제포럼, 세계화, 신세계질서, 세계단일정부, 세계재편



민족자주 승리에 대한 굳건한 믿음으로, 한미동맹파기! 미군철거!!

주권主權을 제 손에 틀어쥐고, 주인主人으로서 당당하고 재미나게 사는 땅을 만들어, 우리 후세대에게 물려줍시다.