낱말익히기 : 맛보다 맛이난다 taste 다섯가지 맛 salty sour sweet bitter spicy hot ...

낱말익히기: 맛보다.맛이난다 taste. 다섯가지 맛: salty, sour, sweet, bitter, spicy(hot)
■ 맛보다 taste,tastes,tasted - tasting,tasted
[테이스트,테이스츠,테이스티드 - 테이스팅,테이스트]
무엇의 맛을 본다. 어떤 맛이 난다...와 같은 어감의 움직임 말이고, 맛 이란 이름말로도 쓴다.
☞ 더 보기 >>

■ 기본적인 다섯가지 맛(오미.五味, The five basic tastes)

짜다 salty,saltier,saltiest [쏠티,쏠티어,쏠티스트: 짠, 더 짠, 가장 짠]
salty = salt[쏠트:소금]+ y 이니까, 소금이 들어 있어 맛이 짠...이란 어감

시다 sour, more sour, most sour [싸ㅜ어, 모어 싸ㅜ어, 모스트 싸ㅜ어]
레몬.살구...상한 음식...등에서 느끼는 맛인 시다.새콤하다...라는 어감의 말이고,
사람을 두고 sour 이라고 하면> 심보가 고약하거나.불친절하거나... 그런 상태를 말하고
상황.처지.관계...를 두고 sour이라고 하면> 상황.처지가 나쁘다다. 관계가 나쁘다...라는 어감이 된다.

달다 sweet,sweeter,sweetest [스위트,스위터ㄹ,스위티스트]
설탕.당분...이 들어 있어 맛이 '달다'라는 긍정적(좋다)는 어감의 말이고, 또 단맛이 있는 사탕.작은 쵸콜릿...등을 말하는 이름말로도 쓰는데 이때는 sweets[스위츠]라고 한다.
확장하면> sweet는 꽃 등의 달콤한 향기(sweet smell), 감미로운 음향(sweet sound), 친절하고 성격이 좋은 사람(sweet person)...등과 같이, 부드럽고.달콤하고... 그런 어감으로 다양하게 쓴다.

쓰다 bitter,more bitter, bittest [비터,모어 비터, 비티스트]
쓴 약 (bitter pill)과 같이, 맛이 쓰다.라는 말이고,
확장하면> 인생의 쓴맛을 본다...와 같이, 불쾌하거나.고통스럽거나.화나거나.실망하거나... 그런 경험.감정을 말할 때 쓴다. 쓴 경험(a bitter experience)...

맵다 hot,hotter,hottest[호트,호터ㄹ,호티스트] 또는
spicy,spicier,spiciest[스파이씨,스파이씨어,스파이씨스트]
hot는 떠겁다는 말인데, 매운 것을 먹으면, 입안이 뜨거워 얼얼하게 되는... 그런 어감이고,
고추.마늘...과 같은 매운 것들 또는 그런 것들로 만든 양념을 spice[스파이스]라고 하고, spice의 꾸밈말 모양이 spicy[스파이씨]이므로, 스파이스의 맛이 나는...이란 어감이다.

떫다 => 한글의 떫다는 말은 위에 있는 bitter[비터]라고도 하고 puckery taste[퍼ㅓ커리 테이스트]라고도 하는데, 이건 떫다.This is bitter. 이건 떫은 맛이 있어.This has a puckery taste.라는 어감으로 말한다.

☞ 더 보기 >>


■ 맛을 말해보자

맛있는(맛이 좋은) 음식 tasty foods
맛없는(맛이 안 좋은) 음식 distasteful foods
=> distasteful = dis(not:아니) + tasteful[테이스트풀:맛이 가득한]

이건 (맛이) 좋다.> This is good (in taste).
이건 좋은 맛이다(좋은 맛이 있다)> This has good taste.
이건 좋은 맛이다(좋은 맛이 난다)> This tastes good.

나는 짠데, 넌 안짜니? It's salty for me. Not for you? (Is it not salty for you?)

넌 그게 맛있니(맛이 좋으니)? Do you taste it?

두개의 사과 맛을 비교하면서,
이게 이거보다 맛은 더 낫다.> This is better in taste.
+훨씬 much=> This is much better in taste.

▶ 한글에서는, 짜다 => 짭짤하다.간간하다... 달다=> 달짝지근하다.달콤하다.달달하다....와 같이 낱말의 꼬리를 변화시켜서, 다양한 어감으로 맛을 표현할 수 있지만, 영어로 표현하기가 어려우므로,
조금 => a bit[빝ㅌ: 조금.작은] 또는 a little [어 리틀] 또는 a little bit[어 리틀 빝] 또는 somewhat[썸홭] 또는 slightly[써라이틀리]
아주.매우.많이 => very[베리:매우]라고 말하면 될 것 같다.

이것 좀 먹어봐.> Try this.
좀 맵기는 해도> It is a bit hot but
아주 맛있어> very good.
합치면> Try this. It's a bit hot but very good.

무슨 음식을 먹으면서, 이거 간간하고(짠맛이 약간있고) 좋은데...라는 어감을 영어로 표현하기는 어렵지만, 굳이 해보자면
=>It is a little bit salty and good...
좀 매콤하고 좋은데...>It is a bit hot and nice...
좀 달콤하고 맛있는데...>It is a bit sweet and tasty... 와 같이 말하면 어느 정도는 어감전달이 될것 같다.

호박죽이 달콤하네.
=> 호박죽...? 호박 pumpkin[펌프킨] + 죽 soup[수ㅜ프] = pumpkin soup
=> 달콤...? 좀.조금 단 맛이 있고...그리고 맛이 좋다...라는 어감이니까=> a bit sweet and nice
=> The pumpkin soup is a bit sweet and nice.

▶ ~같은 맛이다
어떤 맛을 표현하고 싶은데, 적당한 낱말이 생각나지 않거나 또는 표현하기가 어려울 때, '왜, 그런 맛있잖아... 레몬을 씹을 때 나는... 그런 맛 말이야'와 같이 상대방이 알아 들을 수 있는 음식.상황...등을 들어서 표현하듯이, 영어도 말이니까 마찬가지로,

맵다.spicy라는 낱말 대신에 고추.chilli[칠리]를 들어서>
a) taste like chilli 또는
b) taste of chilli 라고 하면 된다. a) b)의 차이는
=> a)의 like[라이크]는 ~같은.~비슷한...이라는 어감의 말이고, b)의 of[오브]는 그 자체.속성...이라는 어감의 말이니까, a)like chilli라고 하면 '고추 같은, 고추 비슷한...'이란 어감이고, b) of chilli라고 하면 '같은.비슷한'이란 어감이 없이 '고추 맛'이라고 확실히 단정하는 어감이 된다.

이건 사과 같은 맛이야.> This tastes like apples.
apples:what으로 바꿔서 물으면?> This tastes like what. => What does this taste like? 이건 뭐 같은 맛이니?
what:how로 바꾸면> How does it taste like? 어떤 맛이니?

맛이 어때? 좋아? 맛있어? 죽여줘?=> How does it taste? Good? Tasty? Delicious?
.... 글쎄, 녹차같이 약간 떫은 맛....=> Well... a bit bitter like green tea...


주인으로 삽시다 !
우리 스스로와 사랑하는 후세대를 위하여 !
사람(人) 민족 조국을 위하여 !!



《조로공동선언 : 2000년 7월 19일 평양》
반제자주 다극세계 창설 - 공정하고 합리적인 국제질서 수립



>> 조선 땅을 점령함 : 점령자(침략자) 미제국 맥아더 포고령

>> 한국인 마루타 : 주한미군 세균전 실체

>> 강제 백신(예방) 접종 : 강제 인구감축 대량학살 무기

>> 끊임없이 전쟁을 부추기는 피아트 머니 - 사기.착취.략탈.강탈 도구

>> 현금금지(캐시리스) 전자화폐(CBDC 씨비디씨) 특별인출권(에스디알)

>> 미국 달러 몰락, IMF SDR 특별인출권 국제기축통화 부상과 금

>> 딮 스테이트 : 그레이트리셋, 유엔 아젠다 2030, 2021, SDG 17, 아이디 2020, 4차산업혁명, 세계경제포럼, 세계화, 신세계질서, 세계단일정부, 세계재편



민족자주 승리에 대한 굳건한 믿음으로, 한미동맹파기! 미군철거!!

주권主權을 제 손에 틀어쥐고, 주인主人으로서 당당하고 재미나게 사는 땅을 만들어, 우리 후세대에게 물려줍시다.