■ Step1_44: 말잇기8- 말전달하기 ~라고 하더라
■톰이 "나는 새 차를 살거야"라고 말했다. 톰이 말했다. Tom said "나는 새차를 살거야" "I'm going to buy a new car" 합치면> Tom said "I'm going to buy a new car".
톰이 말했다. Tom said "나는 베티를 만났어" "I met Betty" 합치면> Tom said "I met Betty".
■이번에는, 톰이 베티를 만났다고 말했어. 톰이 말했어. Tom told (그가:톰) 베티를 만났다. He met Betty. 합치면> Tom told he met Betty.
대체로 이와 같이 말을 전달하게 되는데, 여기에 무슨 규칙을 정해 놓고, 외려고 하지 말고, 한글과 영어간에 근본적인 차이가 없으니까 어감에 맞게 말하면 된다. 말을 전달할 때 흔히 쓰이는 낱말들을 생각해 보면,
말하다 say,says,said- saying,said[쎄이,쎄즈,쎄드- 쎄잉,쎄드] 말하는 사람에 초점을 두고, 누가 .... 라고 말한다... 그런 어감의 말이고
얘기하다 tell,tells,told- telling,told[텔,텔즈,토울드- 텔링,토울드] 두사람 또는 몇 명이 주고 받으며 얘기한다... 그런 어감이고
묻다.요구하다 ask,asks,asked- asking,asked [애쓰크,애쓰ㅋ스,애쓰ㅋ트- 애쓰킹,애쓰ㅋ트]
제안하다 suggest,suggests,suggested- suggesting,suggested [써제스트,써제스츠,써제스티드- 써제스팅,써제스티드]
조언.충고하다 advise,advises,advised- advising,advised [어드바이즈,어드바이지즈,어드바이즈드- 어드바이징,어드바이즈드]
명령.지시하다 order,orders,ordered- ordering,ordered [오더,오더즈,오더ㅓ드- 오더링,오더ㅓ드]
~인지 아닌지 whether[웨더] 또는 if[이프]
그러면, 어감을 잘 느끼면서,
▶Tom said "I'll meet Betty" 톰이 말하기를 "나는 베티를 만나겠다". => 톰이 (내게 그가) 베티를 만나겠다고 했어. 로 바꾸어 말하면,
톰이 (말)했어. => 톰이 내게 얘기했다.. 니까,=> said가 아니고 told (그가:톰) 베티를 만날거다. He will meet Betty. 합치면> Tom told he will meet Betty.
=> 그런데, 탐이 베티를 만나겠다(will)라고 말한 것은, 말을 전달하고 있는 지금을 기준으로는, 지나간 일이니까 => will: would 그래서> Tom told he would meet Betty. 굳이 내게me를 넣어서 말하고 싶으면> Tom told me he would meet Betty.
▶린다가 아파보여서, 나는 린다에게 말했다 "너는 휴식을 좀 취해야겠어". I said to Linda "You should take some rest".
=> 나는 린다에게 휴식을 좀 취해야한다고 얘기했어. 나는 린다에게 얘기했어.=> I told Linda 그녀가 휴식을 취해야 한다고. she should take some rest. 합치면> I told Linda she should take some rest.
=> 내가 린다에게 말한 시점은, 말을 전달하는 지금을 기준으로, 지나간 일이니까, should[슈드]의 과거모양으로 말해야 하는데, should는 과거의 모양이 따로 있지 않으니까, 그냥 그대로 should
=>그럼, 위의 말을 전달할 때, 나는 린다에게 (그녀가) 휴식을 좀 취하라고 제안했어. 라고 말하면 안되나? 상황상 제안하는 분위기였다면, 되나.안되나가 아니라 어감상 응당 '제안하다suggest'라고 말하는게 어감상 적합하겠지. 그래서, => I suggested Linda should take some rest.
=>그럼, 위의말을 전달할 때, 나는 린다에게 휴식을 좀 취라하고 조언.충고 했어. 라고 말하면? 상황상 그런 분위기였다면, 응당 => I advised Linda to take some rest. *취할 것을 to take
▶엄마가 시장가는 것 같아서, 나는 엄마에게 말하기를 "시장 가요?". I said "Are you going to the market?".
=>나는 엄마에게 시장가느냐고 물었다. 나는 물었다. I asked 엄마(그녀)가 시장에 가는지 아닌지를 if she was going to the market 합치면> I asked if she was going to the market. 엄마에게mum을 넣고 싶으면> I asked mum if she was going to the market.
=> 만약에 said=> told라는 식으로 무작정 외워서, I told if she was going to the market. 라고 말하면, 말이 좀....하지?
▶엄마가 시장간다고 하시길래, 나는 엄마에게 말하기를 " 반바지 하나 사다 주실 수 있어요?" I said "Could you get me a long shorts?" *a long shorts 좀 긴 반바지
=> 나는 엄마에게 반바지 하나 사다주시겠느냐고 물었다. 나는 물었다. I asked mum 반바지 하나 사다 줄것인지 어떤지를 if she could get me a long shorts 합치면> I asked mum if she could get me a long shorts.
=> 나는 엄마에게 반바지 하나 사다달라고 (요청)했다. 라고 말하면, I asked mum to get me a long shorts.
▶수잔이 아주 예쁜 반지를 끼고 있어서, "그 목걸이 정말 예쁘다, 그거 어디서 샀어?" a."The ring is really beautiful. Where did you buy?"
=> (수잔이 가지고 있는) 그 반지가 아주 예쁘서, 어디서 샀느냐고 물었다. 나는 물었다. I asked 어디서 샀느냐고. she+ 샀다bought+ 어디서where => she bought where where를 맨 앞으로 빼면> where she bought 그런데, 내가 물어본 시점이 과거이고, 그 시점을 기준으로, 수잔이 반지를 산 것은 더 과거이니까 그래서 => where she had bought 예쁘서, 예쁘기 때문에, as, since, because ...중에 한 개를 쓰면되고,
b.합치면> I asked her where she had bought as the ring was really beautiful. 또는> As the ring was really beautiful, I asked her where she had bought.
=> 만약에, 위에서 말한 반지를 끼고 있는 수잔과 말하는 나와 또 듣는 린다가 같이 있는 상황이라면, 말이 어떻게 될까?
"린다, 수잔 반지 좀 봐. 예쁘지?" "저 반지가 정말 예쁘서, 수잔에게 어디서 샀느냐고 물어봤다" 라고 말하겠지. c.As the ring is really beautiful, I asked her where she had bought.
=> 위 118행 b.에서는 as the ring was ~ 'was'라고 말했는데, 이번에는 'is'라고 말했다. 왜? 지금 그 반지가 말하는 자리에 있고+ 말하는 지금도 그 반지가 예쁘니까 => 그래서 was가 아니라 is 라고 말한 것이다. 그런 말을 하나 더 보면,
▶혼자서 끙끙대지 말고, 린다한테 사랑한다고 말하지 그래? => 아, 이사람아, 그녀에게 내가 사랑한다고 말했지. 내가 그녀에게 말했다. I told her 내가 그녀를 사랑한다고. I love her. 합치면> I told her I love her.
=> 어라! told가 과거인데, 왜 loved가 아니고 love냐고? => 그럼, 린다한테 사랑한다고 말하던 그때는 사랑했고, 그 말을 전하는 지금은 사랑하지 않나? 그렇다면, loved라고 말하면 어감이 맞다. 그렇지 않고, 사랑한다고 말하던 그때도 그렇고, 말을 전하는 지금도 사랑하고 있다면, love가 어감에 맞지.
아직도 이해가 안되면 한글로 해보자> 너무도 사랑스런 린다에게, 지난날 언젠가, "린다, 난 너를 사랑해 I love you" ... 그후 친구인 톰을 만나서, 나 린다에게 사랑한다(love)고 말했어(told). => 이것을 친구인 톰에게, "나 린다에게 사랑했다고(loved) 말했어(told)"라고 하면, 톰이 눈이 휘둥그래져서, 뭐? 그럼 지금은?.....
※말을 전달하는데는 공식이라는 거... 그런거 없다. 반드시, 어감을 가지고 이렇게도 말해보고, 저렇게도 말해보고.... 그렇게 익히기 바란다.
■■
|
댓글을 달아 주세요