Loading

말...말은 어떻게 하나? 낱말, 말덩이 그리고 긴 문장으로

☞ 먼저 생각해 보기 목록보기   ☞ 모두 열기 모두 닫기 ?
수잔이 시장을 가다가 린다를 만났는데, 린다가 '어디가?'라고 물으면
a) 시장.
b) 시장에.
c) 시장에 가.
d) 나 시장에 가.
................와 같이 말한다. a) b) c)처름 말하면, 말이 되지 않아 이상하게 들리는가. 의사소통이 안되는가. 꼭 d)와 같이 완전하게 갖춰진 긴 문장으로 말을 해야 말이 되는가.

영어도 한글과 마찬가지로 말이고, 영어권 사람들도 우리와 똑 같은 사람이다. 우리가 위에서 본 것처럼 말하고 살 듯이, 그들도 마찬가지다. 그럼에도 영어로 말할 때는 d)처럼 완전히 갖춰진 긴 문장으로 말하려고 애를 쓰는 이유가 뭘까?

늘상, 잘 갖춰진 완전한 문장들, 정중한 표현들, 긴 문장들...을 대하고, 또 무작정 외우는 데에 집중하다 보니, 말을 하는 감각을 잃어버리게 되고, 또 완전한 문장, 정중한 표현이 아니면, 뭔가 빠진 것 같고. 틀린 것 같고, 말이 안 될 것 같고, 무례한 막말 같고...그런 심리현상이 생기는 게 아닐까?

그러한 비현실적인 심리현상을 가지고 있다면, 하루라도 빨리 깨뜨려 버리자. 영어가 뭐 대단한 것이 아니다. 그저 의사소통 수단으로서의 말일 뿐이다. 우리말을 하듯히, 상황에 맞게 간단.간편하게 영어를 하면 충분히 의사소통이 되고, 훌륭한 영어가 된다.

린다가, 수잔, 어디가? 라고 하면,
Susan: Market. 시장
이 것만으로도 충분히 의사소통이 되지만, 굳이 또는 상황과 어감상, 좀 더 길게 말하고 싶으면,

+ 듣는 린다도 어느 시장을 말하는지 알거나 알 것 같으면 the => The market.
+ 그냥 어떤.한 시장에 라는 어감으로 말하려면 a                  => A market.
+ 종로 시장이라고 하고 싶으면                                           => Jongro market.
+ '에'라는 말을 붙이고 싶으면 to                                         => To the market. 또는 To Jongro market.
+ '간다'라는 말을 붙이고 싶으면 going                                => Going to the market.
+ '나' 라는 말을 붙이고 싶으면 I am                                    => I'm going to the market.

영어는 말이고, 의사소통이 목적이니까, 길고 거창한 것이 좋은 것도 잘하는 것도 아니다. 상황에 맞게 간단.간편하게 말하는 것이 잘 하는 영어임을 깨닫자. 그런 생각으로 영어를 하면, 공부하기도 쉽고, 말하기도 쉽다.





카테고리: 목록 보기

전체목록 보기 (168)
먼저 생각해 보기 (21)
낱말 익히기 (77)
유연하게 말하기 (34)
상황별 표현들 (22)
볼거리 쓸거리 (6)
열린영어 onABCD.com 안내 (8)
한민족의 정체성. 튼튼한 기초. 유연한 표현
Copyright ⓒonABCD.com All rights reserved.